王维的送别诗解析精选(二)
送李员外贤郎
少年何处去,负米上铜梁。
借问阿戎父,知为童子郎。
鱼笺请诗赋,幢布作衣裳。
薏苡扶衰病,归来幸可将。
译文:
员外:即员外郎。
负米:《孔子家语·致思》:“子路见于孔子曰:‘昔者由也事二亲之时,常食?藿之,为亲负米百里之外。”’此处盖取其事亲之意。铜梁:《元和郡县图志》卷三三:“铜梁山在(合州石镜)县(今四川合川)南九里,《蜀都赋》曰‘外负铜梁(于)宕渠’是也”。按:玩诗意,“贤郎”乃蜀人而随父在京者,诗盖为送其还蜀事亲而作。
阿戎父:《世说新语·简傲》刘孝镖注引《竹林七贤论》曰:“初(阮)籍与(王)戎父浑,俱为尚书郎,每造浑,坐未安,辄曰:‘与卿语,不如与阿戎语。’就戎必日夕而返。籍长戎二十岁,相得如时辈。”此以阿戎喻“贤郎”,阿戎父喻李员外。
童子郎:汉时选童子才俊能通经者,拜为郎,号童子郎。
鱼笺:唐代蜀地造的笺纸(小幅而精美的纸张称笺),参见《唐国史补》卷下。
?布:用?木花织成的布。《文选》左思《蜀都赋》:“布有?华,面有枕榔”。刘渊林注:.“?华者,树名?,其花柔毳(毛)可绩为布也,出永昌(郡名,治所在今云南保山东北)。”
薏苡:多年生草木植物,其果实曰薏米,可供食用和药用。《后汉书·马援传》注引《神农本草经》曰:“薏苡,味甘微寒……久服轻身益气。”
幸:犹“正”。将:携带。按:蜀中产薏苡,故云。
双黄鹄歌送别(时为节度判官,在凉州作)
天路来兮双黄鹄,云上飞兮水上宿,抚翼和鸣整羽族。
不得已,忽分飞,家在玉京朝紫微,主人临水送将归。
悲笳嘹唳垂舞衣,宾欲散兮复相依。几往返兮极浦,
尚裴回兮落晖。岸上火兮相迎,将夜入兮边城。
鞍马归兮佳人散,怅离忧兮独含情。
背景:
唐玄宗开元二十五年,王维以监察御史的身份,出使凉州,犒劳对吐蕃作战有功的将卒。五月奉使,六月抵凉州,陈贻先生说“秋天”,恐不对。九、十月间入崔希逸幕府。而于二十六年六月在崔之后离开凉州,其间一年时间。《双黄鹄歌送别》正是写在此时凉州姑臧判官任上。王维以“双黄鹄”的象征手法写离人。而“双黄鹄”正是指崔和王本人。被送别的就是崔,而不是他的幕僚。